好方面補足了韓版不豐富的劇情, 例如男主角和父親的交代多了.
而女主角和男主角的戀愛關係更清楚, 韓版中全智賢的角色不到最尾也仍然是記掛著前度男友, 而《The Lake House》則在很早期女主角Kate便覺得自己在戀愛.
改得不好的方面, 其實是改得較接近西方文化, 令很多韓版的含蓄手法, 全變得清清楚楚明明白白. 最明顯是郵箱收發信的時候, 是會有明顯 "動作" 給人知道的.
我看《The Lake House》時還未看《觸不到的戀人》, 沒有先入為主的情況下看, 我覺得仍拍得出當中的情感, 到最後仍會投入地為主角擔心. 之後補看《觸不到的戀人》,發覺調子是完全不同, 較淡淡然, 不會什麼都交代得清楚.
dieman
沒有留言:
發佈留言